Littérature des 5 continents : AfriqueMadagascar

Lucarne

Jean-Luc Raharimanana

(1996)
Langue d’origine : Français

Ce que raconte ce recueil de nouvelles :

Collection de nouvelles de l’auteur malgache Jean-Luc Raharimanana qui, sous un ton poétique et souvent onirique, s’attachent à nous décrire un univers étrange et impitoyable, dans une ambiance marquée par la violence, la marginalité, la sexualité débridée et la mort.

Poésie de la souffrance :

Autant le dire tout de suite, ces nouvelles ne sont pas pour tout le monde, et il y a fortes chances que le lecteur lambda n’adhère pas à ces récits. D’abord par la thématique, qui est très osée, violente et crue, loin de toute carte postale imaginable du Madagascar. Viols, cadavres, sexualité tordue, sang, pourriture… L’action glaçante et acérée qui domine les nouvelles est totalement en décalage avec le ton poétique de la narration. Effectivement, Raharimanana exhibe un style plutôt lyrique marqué par l’empilement très fréquent des phrases sans verbe conjugué, mais qui à force de répétition devient lourd et indigeste. Exemple :

« Des cris. Des râles. Envie de tout caser. Envie de me briser le corps. M’éclater et fendre la terre. Tuez-moi. La main, ma main tâtonne… la hanche… un couteau, un couteau enfoncé dans ma chair. Empoigner la manche. L’enlever et l’enfoncer de nouveau dans la plaie. Enlève ! Enfonce ! Enlève ! Amour, ma verge dans la plaie de ton sexe. Immolation »

Souvent c’est vraiment glauque. Je recommande d’éviter de lire la nouvelle ‘Affaire classée’, où une mère cache drogue dans le corps d’un enfant mort. Beaucoup des lecteurs trouveront cela insoutenable. Mais au-delà de tous ces cadavres, personnellement ce qui m’a déçu est ce style prétentieux et rechargé qui a un air presque désuet à mon sens. J’ai trouvé cette lecture franchement ardue par ce phrasée inutilement complexe et alambiqué, qui est peut-être beau mais qui n’apporte pas grande chose à la narration. Du coup ce livre très court se fait long. Heureusement, pour je ne sais quelle raison, les dernières nouvelles ont un style un peu plus conventionnel.

Parmi toute cette folie, c’est facile de se perdre, et souvent c’est difficile de savoir de quoi il s’agit, mais j’ai quand même constaté que pour la plupart le rôle des femmes dans ces nouvelles est lié soit à la sexualité soit à la procréation.

À vos risques et périls, mais à mon avis c’est à éviter, sauf pour cocher la case Madagascar si vous faites un challenge de lecture de tous les pays du monde.


Citation :

« Je délire, je délire. Il fait trop nuit aujourd’hui. Je me sens larme qui n’a plus d’yeux, larme qui n’a plus de joues. »

0 Comments

Vous pourriez aussi aimer

Le désastre de la maison des notables

Le désastre de la maison des notables

Tunis, décembre 1935. Zbeïda Raasa la femme de Mohsen, l’ainé de la famille Naifer, reçoit à travers du boulanger une lettre signé Tahar Haddad, un intellectuel féministe qui fut son ancien professeur. Zbeida est suspectée d’adultère, et la maison Naifer se met en émoi. La visite des parents de Raasa n’arrange plus les choses et tout dérape. Les fâcheuses conséquences de cette soirée vont s’étendre pendant des décennies.

read more
Houris

Houris

Aube parle à la fille qui grandit dans son ventre. Victime d’une tentative égorgement pendant la guerre civile, Aube garde des séquelles visibles de ce fait traumatique : Une cicatrice traverse son cou d’oreille à oreille, lui donnant la forme d’un affreux sourire, elle ne peut plus parler et doit respirer à travers d’une canule. En nom de la réconciliation, les lois de l’Algérie ordonnent de taire toute référence à cette guerre qui a secoué le pays pendant la décennie des années 90s.

read more
Call and Response

Call and Response

Recueil de nouvelles centrées sur des liens de famille ou d’amitié, presque toutes protagonisés par des jeunes femmes face aux défis menés par le contraste entre le monde moderne et urbain et l’univers et la culture traditionnels. Les nouvelles sont situées dans des villes comme Gaborone, la capitale du Botswana, ou Serowe, la ville dont l’écrivaine est originaire.

read more
L’Or des femmes

L’Or des femmes

Mavoungou et Bouhoussou se connaissent depuis l’enfance et doucement ils sont tombés amoureux l’un de l’autre. Malgré ses vingt ans et son manque de possibilités économiques, Mavoungou voudrait demander la belle Bouhoussou en mariage, mais les traditions Vili ne peuvent permettre cette union, et la jeune femme nubile sera promise à un homme beaucoup plus âgé et riche, qui a déjà trois femmes et plusieurs enfants.

read more