Littérature des 5 continents : AfriqueBotswana

Marou

Bessie Head

(Maru, 1971)
Traduction : Christian Surber.   Langue d’origine : Anglais
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Une jeune orpheline de la tribu Masarwa est adopté par une missionnaire anglaise qui lui cèdera son propre nom et prénom en plus d’une bonne éducation. La jeune Margaret Cadmore est un élève modèle qui brille et s’épanouit dans le système scolaire de Botswana. Graduée première de sa classe, Margaret est assignée à un poste de professeure des écoles dans la petite ville de Dilepe. Malgré ses efforts et la réussite totale de son travail, Margaret sera victime de toutes sortes de vexations et mépris raciste par son appartenance à la tribu Bushmen Masarwa.

Malgré cela, Margaret établira une solide amitié avec une autre professeure, Dikeledi, et attirera l’attention des deux amis et leaders du village : Marou (frère de Dikeledi) et Moleka (l’homme dont Dikeledi est amoureuse). L’amitié des deux hommes va se tourner en une extrême rivalité pour la jeune Margaret, cependant détestée et ostracisée par tout le monde.

Scandale ethnique à l’école :

Très beau court roman (ou longue nouvelle selon) qui réfléchit principalement sur le racisme, mais aussi sur les différences de classes, les préjugés, la jalousie, l’amour et l’amitié. Inspiré par son propre vécu (Head fut la fille d’une riche femme blanche et son serviteur noir), le roman présente une héroïne lumineuse malgré la haine qui se cerne sur elle, insistant grâce à ce paradoxe sur l’absurde du racisme. Margaret est d’ethnie Masarwa tandis que Dikeledi, Marou et Moleka appartiennent à l’ethnie Tswana, considérée classe supérieure.

Avec un style sobre et subtil, Head commence le roman par la fin, donc on sait que Marou a fini pour se marier avec Margaret, mais le spectre de ces amours croisés et la rivalité acéré avec Moleka sont toujours présents. Puis le récit va revenir en arrière, où on trouvera les origines de ce quadrangle amoureux et ses complications subséquents. Les deux amis sont amoureux de Margaret mais sans vraiment parvenir à tenter une approche romantique. Elle est une Bushmen, une intouchable, pour Marou et Moleka ce serait une chute sociale sans précédents, d’autant plus que les Masarwa sont encore des esclaves (Marou lui-même a plusieurs esclaves de la même ethnie que Margaret). Mais Marou a une vision, une vision de changement positif (voir citation), mais qui mettra en place d’une façon moralement très débattable, mais je préfère ne pas spoiler davantage.

Le contraste entre les deux hommes et entre les deux femmes est marquant. Côté masculin, Marou est plus serein, manipulateur et calculateur tandis que Moleka est plus désinvolte, impétueux et spontanée. Côté féminin, l’amitié entre les deux femmes est, malgré leurs différences, le seule relation solide et saine de tout le roman. Tout le reste de rapports sont teintes du racisme, du classisme, du sexisme, de la haine et/ou du calcul.

Avec la dénonciation du racisme et du sexisme, le roman dépeint de façon réaliste un monde dans lequel les femmes importent peu. Malgré les quelques réussites que les deux femmes rencontreront le long du récit, le point de vue masculin teindra toujours à s’imposer.

Pour on ne sait pas quelle raison, Maru est appelé Marou dans la traduction française (dont dans le titre du livre).


Citation :

« L’homme qui s’éloigna doucement d’eux était un roi dans leur société. Le jour était arrivé, où il avait décidé qu’il n’en avait plus besoin d’autre royauté que celle de la femme que tout le monde détestait du plus profond de leurs cœurs. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

L’Or des femmes

L’Or des femmes

Mavoungou et Bouhoussou se connaissent depuis l’enfance et doucement ils sont tombés amoureux l’un de l’autre. Malgré ses vingt ans et son manque de possibilités économiques, Mavoungou voudrait demander la belle Bouhoussou en mariage, mais les traditions Vili ne peuvent permettre cette union, et la jeune femme nubile sera promise à un homme beaucoup plus âgé et riche, qui a déjà trois femmes et plusieurs enfants.

read more
Beneath the Darkening Sky

Beneath the Darkening Sky

L’attaque d’un escadron de rebelles sème la mort et la destruction dans le village d’Obinna, un jeune enfant de 9 ans. Les rebelles prennent les enfants comme à char à canon pour leur armée, seulement étant épargnés ceux qui ne dépassent pas la mesure du rifle AK47, jugés trop petits. Obinna n’aura pas cette chance, suffisamment grand, il sera kidnappé avec son frère et plein d’autres enfants.

read more
Le testament de Monsieur Napumoceno da Silva Araújo

Le testament de Monsieur Napumoceno da Silva Araújo

Mindelo, Cap-vert, 1984. Le notaire procède à lire les dernières volontés de M. Napumoceno da Silva Araújo, mort sans enfants. La surprise est multiple, car le défunt à laisse un écrit long de 387 pages, qui retrace toute sa vie dès sa jeunesse jusqu’à ses vieux jours. Dans ce testament atypique et très riche en révélations, l’entrepreneur de Mindelo évoque la façon un peu aléatoire qui lui avait permis de faire sa fortune et créer la lucrative entreprise familiale…

read more
Amkoullel, l’enfant Peul

Amkoullel, l’enfant Peul

Récit autobiographique qui retrace l’histoire de l’enfant peul Amadou Hampâté Bâ, commençant par ses grands-parents, puis par ses parents Hampâté et Kadidja, pour arriver à son enfance et jeunesse. On est à Bandigara, au Mali, au début du XXe siècle, dans une région à majorité toucouleur, avec forte présence de la colonisation française.

read more