Littérature des 5 continents : AmériqueColombie
Littérature Amerique Colombie Gabriel García Márquez Chronique d’une mort annoncée

Chronique d’une mort annoncée

Gabriel García Márquez*

(Cronica de una muerte anunciada, 1981)
Traduction :   Claude Couffon.   Langue d’origine : Espagnol
⭐⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Le narrateur nous annonce que la mort de Santiago Nasar est inéluctable. Le récit plonge dans les témoignages qui récupèrent les dernières heures du cet homme condamné d’avance. On assiste au mariage de Bavardo et Angela, fiançailles qui réunissent à tous les protagonistes du roman. Mais Bavardo ne veut plus de sa femme, car Angela Vicario n’est plus vierge. Quand la mariée dévoile que son corrupteur n’est autre que Santiago Nasar, les frères de la mariée proposent de laver l’affront avec du sang.

Tic-Tac :

La fin est annoncée dans la toute première phrase du roman : « Le jour où il allait être abattu, Santiago Nasar s’était levé à cinq heures et demie du matin pour attendre le bateau sur lequel l’évêque arrivait »

Ce court roman, sorte de compte à rebours, est une prouesse littéraire qui nous tient en haleine malgré connaître le dénouement. Avec une structure en spirale, qui repasse à chaque fois par les mêmes chemins pour nous livrer des nouvelles parties du puzzle, ‘Chronique d’une mort annoncée’ réfléchit sur la prédestination et sur l’inévitable.

Sous les effets de l’alcool et la subséquente gueule des bois de ces deux jours de fête, l’imminence de la mort domine le récit, car tout le monde, nous inclus, connait la destination finale de Santiago Nasar, mais personne ne semble prêt à faire quoique ce soit pour l’éviter. La mort de Nasar elle-même n’est pas important dans le récit, c’est l’engrenage fatidique qui est analysé, les circonstances qui auraient permis de l’enrayer, et pourquoi on n’a pas pu ou voulu l’arrêter.

Un an avant de remporter le prix Nobel, García Márquez nous offre une belle œuvre de maturité. Roman très facile à lire et rempli d’émotion malgré, ou plutôt grâce à, qu’on connait la fin. Un écrivain virtuose en pleine maturité de son art.


Citation :

« …il avait répondu : « J’allais de village en village, cherchant quelqu’un avec qui me marier. » C’était peut-être vrai, mais il aurait pu répondre n’importe quoi d’autre, tant sa façon de s’exprimer lui servait beaucoup plus à dissimuler qu’à se confier. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Il pleut sur Managua

Il pleut sur Managua

Managua. L’inspecteur Morales, un flic unijambiste un peu désabusé, mène l’enquête sur la disparition d’une jeune fille lors d’une sortie en bateau avec des gens suspects et peu recommandables, impliqués dans une complexe structure de trafique de stupéfiants à travers l’Amérique centrale.

read more
Deuils

Deuils

L’écrivain et narrateur, Eduardo Halfon, exilé en Florida depuis des décennies, rentre dans son pays, le Guatemala, avec l’idée d’éclaircir certains évènements de son passé qu’il n’a jamais réussi à comprendre. Croyant au début que son oncle Salomón s’était noyé dans le lac Amatitlán, le narrateur apprend que toutes les évidences situent cet évènement tragique plutôt à New York.

read more
Los niños perdidos

Los niños perdidos

Né au Mexique, Valeria Luiselli habite aux États-Unis où elle essaie de légaliser sa présence. En attendant ses papiers, elle travaille en tant que traductrice auprès des services de migration des États-Unis, chargés de gérer la crise migratoire produite par une vague d’immigration clandestine sans précédents. Provenant de différents pays de l’Amérique latine, des enfants seuls sont rentrés dans le pays franchissant illégalement la frontière avec le Mexique.

read more
Los divagantes

Los divagantes

Dans le récit ‘Los divagantes’, une jeune femme qui a beaucoup voyagé retrouve un ami perdu de vue qui est resté dans leur ville d’origine. Ensemble ils remémorent leur passé et leur différente évolution dans la vie. Elle se souvient du moment où elle et son père avaient rencontré par hasard un albatros égaré. Éloigné de son habitat après que la fatigue lui avait contraint à arrêter son vol en terrain inconnu, l’énorme oiseau essayait tan bien que mal de s’adapter à son nouvel milieu.

read more