Littérature Amerique Porto Rico Manuel Zeno-Gandía La Charca

La Charca

Manuel Zeno-Gandía

(La charca, 1894)
Traduction :   Pas connue.   Langue d’origine : Espagnol
⭐⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Dans un village de montagne qui domine les plantations de café, le système exploite les travailleurs depuis des générations, provocant la misère et la déchéance morale. Dans cette ambiance difficile de violence et de corruption, la jeune Silvina, même si amoureuse de Ciro, sera obligée de se marier avec le vieux Gaspar, pour pouvoir subvenir aux besoins de la famille.

Zola dans la société rurale du Porto Rico :

‘La charca’, classique porto-ricain par excellence, est une très belle surprise littéraire. C’est un roman relativement méconnu, malheureusement pas traduit à ma connaissance en français, mais qui est cependant très riche, solide et prenant, principalement par son intrigue foisonnante pleine de rebondissements, et son inoubliable ensemble de personnages. C’est un roman totalement naturaliste, dans la lignée de Zola, dans lequel les personnages ne sont jamais complètement gentils ni complètement méchants, mais plutôt des êtres humains remplis de faiblesses.

Comme dans ‘La terre’ de Zola, l’action du roman est le résultat de instincts et des pulsions des personnages. Leurs caractères et états d’âme seront le moteur de leurs drames et mésaventures. Du pur character driven. Comme chez Zola, le ton n’est pas du tout moralisateur, Zeno-Gandía ne se positionne jamais face aux dilemmes, il laisse les personnages sombrer dans leur propre déchéance sans jamais les juger. L’ambigüité morale domine le récit. Même si le roman à un style beau mais très classique, le traitement des thèmes et le positionnement éthique sont résolument modernes. Comme du bon vieux Zola transposé aux Caraïbes. Même si les différences entre classes vertèbrent le roman, l’écrivain ne prend non plus partie pour une classe ou une autre. Certains riches seront odieux, comme l’usurier Andujar, d’autres seront avenants, comme le propriétaire Juan del Salto, qui regarde ses travailleurs avec bienveillance. Coté misérable on trouve une répartition similaire, certains pauvres, comme Deblàs ou Gaspar, seront abjectes, tandis que d’autres, comme le jeune Ciro ou la douce Silvina, seront plus lumineux.

Dans ce roman choral, peuplé par une bonne douzaine de personnages principaux, se détachent quelques portraits merveilleux, qui nous aident à construire une radiographie complète de la société rurale du Porto Rico de la deuxième moitié du XIXe siècle, avec ses espoirs, ses déceptions, ses rêves et ses tragédies.

‘La charca’ peux se traduire par la mare, métaphore sans doute de la corruption morale dans l’île, évoquée par l’image de cette eau étanche, qui ne pouvant plus circuler ni évoluer, finit par provoquer son propre pourrissement. Une belle et magnifique surprise littéraire.


Citation :

« Le secret d’une vie ignorée, d’une existence méconnue, d’une âme triste (…) le secret d’un poème de misère, d’une victime immolée par le crime, par ce terrible crime qui se commet sans en être conscient de sa consommation. » (Traduction improvisée)

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Le livre des étreintes

Le livre des étreintes

L’écrivain uruguayen propose une collection de réflexions, anecdotes, récits et articles sur une multitude diverse des sujets. À travers ces courts textes, il décline son ressenti sur l’être humain, l’amour, les rencontres et relations interpersonnelles, puis développe sa vision pessimiste du pouvoir, de la presse, et de la société. Ses avis sur l’évolution politique de l’Amérique latine et le monde en général seront tranchés, toujours dénonçant les dérives autoritaires et les excès des dictatures.

read more
Tours et détours de la vilaine fille

Tours et détours de la vilaine fille

Lima, années 50. Dans une école du quartier bourgeois de Miraflores, l’orphelin Ricardo tombe amoureux de Lily, une jeune chilienne chic qui ne veut pas s’attacher à lui. Plus tard, le rêve de Ricardo d’habiter Paris se concrétise. Devenu traducteur pour les Nations Unies, il recroisera la voie de la jeune femme, qui maintenant se fait appeler Arlette. Ricardo est toujours aussi amoureux, mais la jeune femme lui échappe à nouveau, partant faire la révolution à Cuba.

read more
Cacao

Cacao

Région sud de Bahia, Brésil. Sergipano, un jeune homme d’extraction bourgeoise qui a perdu ses moyens de subsistance suite au décès de son père, arrive au Domaine Fraternité, une exploitation de cacao, en cherche du travail. Il découvre un quotidien très dur : les misérables ouvriers de la plantation travaillent inlassablement toute la journée dans les cacaoyers, vivant entassés dans des maisonnettes minuscules.

read more
Le Puits

Le Puits

Entre l’ennui et la dépression, Eladio Linacero essaie de trouver du sens à sa vie. Dominé par une angoisse existentielle, le jeune homme essaie de vivre sans vrai élan ni motivation, fréquentant des personnages de la marge, comme d’autres dépressifs, des alcooliques, ou des prostitués. Face au vide, Linacero se situe à l’écart de la société.

read more