Littérature des 5 continents : AsieLaos
Littérature Asie Laos Oubone-lat Papet Au-delà du Mékong

Au-delà du Mékong

Oubone-lat Papet

(2008)
Langue d’origine : Français
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman autobiographique :

Malgré une enfance heureuse au Laos, la jeune Oubone sera contrainte de déménager en France avec sa famille. Déracinée et en perte de repères, elle devra naviguer une adolescence qui s’annonce difficile. Les conséquences psychologiques d’une tumultueuse relation avec une jeune fille indécise vont aggraver son fragile équilibre mental. Oubone sombre petit à petit dans la dépression.

LGBTQ+, exil et maladie mentale :

Même si cela n’est pas clairement assumé, on est devant un récit clairement autobiographique. Les parallélismes entre l’histoire d’Oubone protagoniste avec celle d’Oubone-lat Papet écrivaine sont flagrants, à commencer par le prénom. Fille d’une femme laotienne et de ses relations avec un français, sa naissance aurait provoqué un certain scandale dans son pays, du coup Oubone sera présentée comme la sœur de sa mère, ce que la jeune fille va ignorer durant une bonne partie de son enfance. Avec l’arrivée du communisme, la mère et sa fille seront forcées à l’exil en France, et la jeune fille grandira avec des gros soucis psychologiques provoqués en partie par le déracinement, en partie par des doutes sur sa sexualité, et aussi en partie par ses soucis de santé mentale. Le long des années, Oubone rentre et sort de l’asile psychiatrique, et enchaine des relations complexes et parfois toxiques, que semblent la déstabiliser davantage.

C’est un récit décousu, qui part un petit peu dans plusieurs directions et qui manque de structure, de thème clair, et de réflexion plus ciblée. Pour moi c’est évident que Oubone-lat Papet n’est pas une vraie écrivaine, mais malgré tout cela, le récit est puissant par l’authenticité et honnêteté qui respire, et par l’humanité et sensibilité avec lesquelles l’écrivaine se libre sans tabous. Cela se lit facilement car Oubone-lat Papet réussi à nous embarquer avec ses hésitations et ses démons, dans une odyssée du quotidien, où rien n’est facile. Beau, touchant et très intéressant.


Citation :

« À ma sortie mes bonnes résolutions se relevèrent vaine. Je n’avais pas la force de faire aboutir les plans que j’avais eus à l’hôpital. Je ne me sentais plus capable d’aimer quiconque. L’amour ne guérit pas ? Je voyais cela comme l’unique solution miraculeuse à ma maladie. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Le jeûne et le festin

Le jeûne et le festin

Dans une maison de campagne Indienne, un couple de bourgeois à la retraite vit avec ses deux filles, Uma et Aruna, en âge de marier. Ils ont aussi un enfant né sur le tard, Arun, la fierté du père. Uma est disgracieuse, pas avenante et n’a pas avancé trop loin dans ses études. Ses parents ont renoncé à la marier après deux expériences catastrophiques, et ils la gardent à la maison en tant que bonne à tout faire…

read more
Rouge

Rouge

Après plus de vingt années de mariage, Aram et Arous entament un voyage vers la frontière avec le Haut-Karabakh, où le conflit fait rage. Dans leur voiture rouge, le couple doit faire le point sur l’état de son mariage et prendre une décision sur continuer ensemble ou revenir et se séparer. Alors qu’ils trouvent des victimes du conflit, leur histoire s’entremêle avec celle d’autres arméniens.

read more
La paix avec les morts

La paix avec les morts

Le cinéaste Cambodgien Rithy Panh retourne au Cambodge avec l’intention de trouver les sépultures de ces parents, ses sœurs et d’autres membres de sa famille disparus lors des années de la terreur de Pol Pot et les Khmers rouges. Avec l’aide de l’écrivain Christophe Bataille, le récit raconte ce rendez-vous avec un passé marqué par l’horreur et l’insoutenable, rajoutant des témoignages des personnes que Rithy Panh retrouve lors de ce périple…

read more
The Book Censor’s Library

The Book Censor’s Library

Quelque part dans le futur dans un pays indéterminé soumis à un régime totalitaire, un homme commence à travailler dans le département de censure littéraire. D’abord attaché à des lectures faciles et inoffensives, un jour se trouve face à une nouvelle traduction du roman ‘Alexis Zorba’ de Níkos Kazantzákis, qui a déjà été censuré à trois reprises. Cette lecture changera sa vie, l’alertant des dérives d’un régime qui condamné toute imagination…

read more