Littérature des 5 continents : AsieInde
Littérature Asie Inde Bankim Chandra Chatterji Celle qui portait des crânes en boucles d’oreilles

Celle qui portait des crânes en boucles d’oreilles

Bankim Chandra Chatterji

(Kapalkundala, 1866)
Traduction : France Bhattacharya. Langue d’origine : Bengali
⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Inde, début du XVIIe siècle. Le jeune brahmane Nabakumar est sur un bateau de retour d’un voyage de pèlerinage. Le bateau échoue sur une plage déserte dans une île de l’estuaire du fleuve Ganges. Le navire réussit à repartir mais Nabakumar est abandonné par ses compagnons de voyage. Un ascète kapalik, suiveur du tantrisme, l’accueille dans sa cabane, avec l’intention de le sacrifier à la déesse Kali. Mais sa jeune servante, Kapalkundala, se propose de sauver le jeune brahmane. L’ancienne femme de Nabakumar, convertie à la foi musulmane, croisera leur chemin, compliquant davantage la vie de Nabakumar et Kapalkundala.

Tragédie shakespearienne avec passions déchainées :

‘Celle qui portait des crânes en boucles d’oreilles’ (Kapalkundala) est probablement le livre le plus facile de trouver en français de cet auteur bengali, qui eut une réputation aussi remarquable dans son pays que Balzac ou Zola en France à la même époque. Même si ses ouvrages ont un certain ton désuet, la richesse de ses intrigues, et la perspicacité psychologique de ses personnages, notamment les portraits féminins, font de Bankim Chandra Chatterji un auteur incontournable pour tous ceux qui voudraient avoir un aperçu de la littérature classique indienne.

L’intrigue, assez feuilletonesque, présente un développement surprenant, relativement imprédictible, mélangeant plusieurs inspirations shakespeariennes, quelques nuances de ‘La nuit de rois’ et de ‘La tempête’ incluses (personnages mythologiques qui se comportent comme quotidiens, femmes déguisées en homme, personnages cachés qui entendent des conversations interdites, confusion des sentiments etc…), avec les romans à rebondissements qui popularisa l’anglais Wilkie Collins (Auteur de ‘La dame en blanc’), et qui sans doute furent aussi source d’inspiration pour l’écrivain Bengali.

Il y a plusieurs romans dans ce roman. Le début du livre, avec Nabakumar façon Robinson Crusoé sur une île perdue au delta du Ganges, serait celui d’un récit d’aventures. Puis la rencontre improbable entre Nabakumar et Kapalkundala ouvre la voie à la romance mystérieuse. Mais très vite, les embrouilles provoquées par Luft-unissa, la première femme de Nabakumar, font virer le roman à la comédie de mœurs, seulement pour déboucher un peu plus tard, avec le retour de Kapalkundala, dans un registre plus sombre et tragique.

Le lecteur risque une certaine confusion due à l’excès de personnages et les changements permanents de noms et surnoms le long de la narration. Mais porté par la beauté des images évoquées, et par les deux personnages féminins principaux, le roman se lit aisément et finit même pour enchanter. En effet, le caractère complètement opposé des deux femmes, produit un contraste très intéressant vu que toutes les deux partagent le même refus de se plier aux convenances et au chemin tracé pour elles par leur entourage masculin.

À déplorer quelques excès sentimentaux, la faible profondeur psychologique du personnage masculin principal, la manque de suggestion des dialogues souvent excessivement directs et plats, ainsi comme un ton relativement désuet. Préférez à mon sens ‘Vishabriska’ (‘L’arbre vénéneux’) qui est aussi Bollywoodien niveau passion, aussi Shakespearien côté intrigue, mais plus solide et mieux structuré côté narratif.


Citation :

« Arrivé sur la plage, le jeune homme vit qu’un grand feu de bois brûlait comme la veille. Tout autour, les ingrédients du rituel tantrique avaient été disposés. Au centre, se trouvait un crâne humain rempli d’alcool. Seul manquait un cadavre. Le jeune homme devina qu’il lui appartenait de combler ce manque. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Rouge

Rouge

Après plus de vingt années de mariage, Aram et Arous entament un voyage vers la frontière avec le Haut-Karabakh, où le conflit fait rage. Dans leur voiture rouge, le couple doit faire le point sur l’état de son mariage et prendre une décision sur continuer ensemble ou revenir et se séparer. Alors qu’ils trouvent des victimes du conflit, leur histoire s’entremêle avec celle d’autres arméniens.

read more
La paix avec les morts

La paix avec les morts

Le cinéaste Cambodgien Rithy Panh retourne au Cambodge avec l’intention de trouver les sépultures de ces parents, ses sœurs et d’autres membres de sa famille disparus lors des années de la terreur de Pol Pot et les Khmers rouges. Avec l’aide de l’écrivain Christophe Bataille, le récit raconte ce rendez-vous avec un passé marqué par l’horreur et l’insoutenable, rajoutant des témoignages des personnes que Rithy Panh retrouve lors de ce périple…

read more
The Book Censor’s Library

The Book Censor’s Library

Quelque part dans le futur dans un pays indéterminé soumis à un régime totalitaire, un homme commence à travailler dans le département de censure littéraire. D’abord attaché à des lectures faciles et inoffensives, un jour se trouve face à une nouvelle traduction du roman ‘Alexis Zorba’ de Níkos Kazantzákis, qui a déjà été censuré à trois reprises. Cette lecture changera sa vie, l’alertant des dérives d’un régime qui condamné toute imagination…

read more
Les vies de papier

Les vies de papier

Aaliya Saleh, vieille septuagénaire et ancienne libraire, habite seule depuis sa jeunesse, lorsque son mari l’avait répudié. Loin de regretter cette situation, Aaliya profite de sa vie solitaire. Elle fréquente très peu de monde et essaie d’éviter sa famille, qui la fatigue autre mesure. Entourée de ses livres, Aaliya a traversé les guerres et les conflits toute seule, tandis qu’elle s’occupe dans des projets de traduction à l’arabe d’œuvres clés de la littérature universelle…

read more