Littérature des 5 continents : AsieIrak
Littérature Asie Irak Ahmed Saadawi Frankenstein à Bagdad

Frankenstein à Bagdad

Ahmed Saadawi

(فرانكشتاين في بغداد  , 2002)
Traduction : France Meyer. Langue d’origine : Arabe
⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Bagdad, 2005, les américains ont envahi la ville et l’ambiance est sous haute tension, lorsqu’une bombe explose en plein centre-ville. Le chiffonnier Hadi al-Attag recueillera des parties de corps des victimes de l’attentat et les reconstruira dans un seul corps avec l’intention de faire des funérailles dignes. Le soir, Hadi laisse le corps seul et l’esprit d’une autre victime rentre dedans. Le corps prend vie. L’étrange et horrible créature entame une quête de vengeance contre ceux qui sont responsables de la mort des personnes décédées qu’intègrent son corps.

Revisitation du mythe de Frankenstein sous les bombes :

Roman assez original, mi-polar, mi-fantastique, avec un parti pris très intéressant et une certaine profondeur, mais qui par moments présente des problèmes de rythme et de clarté. Le roman est assez lent et confus dans sa première partie, quand la créature est pratiquement absente (même si très présente de façon indirecte), et le livre se concentre sur les vies des dizaines de personnages dans son quotidien à Bagdad, avec le chaos, la débrouille et la corruption qui caractérisent cette période post Saddam. On se perd facilement avec tellement de noms et c’est dommage que Saadawi ne s’ait pas concentré sur un nombre restreint de personnages comme c’est le cas dans la deuxième partie. Surtout que les personnages sont marqués et intéressants, le roman aurait clairement bénéficié d’une édition synthétique de ses premières 200 pages.

Comme dans le mythe dont il tire l’inspiration, l’œuvre ‘Frankenstein ou le Prométhée moderne’ de Mary Shelley (1818), la créature aura des velléités philosophiques. C’est la meilleure partie du roman à mon sens. La créature doit rafistoler son corps à fur et à mesure qu’il se dégrade, et sa quête de vengeance commence à se modifier selon les morceaux de corps qu’on lui attache. De ces étranges mutations Saadawi en tire une très bonne réflexion sur le bien et le mal et la nature ambiguë de l’être humain, composé autant des lumières que des ombres. La créature peut aussi se lire en métaphore de cet Irak en reconstruction après la chute de Saddam Hussein.

Très peu des personnages féminins : Une mère aimante, puis deux femmes objet de désir et c’est tout, le reste : des dizaines de personnages masculins. Gros hic donc, le roman s’articule de façon un peu trop flagrante sur un concept masculin de la société.

Une lecture intéressante, débordante d’imagination, avec quelques ‘mais’. ‘Frankenstein à Bagdad’ a gagné en 2014 le prestigieux Prix international de la fiction Arabe, connu comme le Booker Prize Arabe.


Citation :

« Il n’est pas d’innocent complètement pur, ni d’assassin complètement abject. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Chârulatâ

Chârulatâ

Bhupati, issue de la bonne société bengalie, vit dévoué en corps et âme au travail dans le journal qu’il dirige. Voyant sa femme Chârulatâ désœuvrée, Bhupati invite son cousin Amal à la maison, pour qu’il puisse la distraire. Amal écrit des poèmes qui fait lire à la jeune femme, lui réveillant une passion pour la littérature. Au fur et à mesure des échanges, Amal et Chârulatâ s’approchent dangereusement à l’insu de Bhupati.

read more
Train de nuit dans la Voie lactée

Train de nuit dans la Voie lactée

Pour la nuit des étoiles lors de la fête du Centaure, les enfants feront flotter dans la rivière les lampions qui ont fabriqués avec des plantes trichosanthes. Giovanni, jeune enfant qui peine à trouver sa place en classe, contemple le paysage d’en haut, puis il se retrouve sur un étrange train qui traverse la rivière du ciel direction la voie lactée. Dans le train Giovanni retrouve un camarade de classe, un gardien d’oiseaux et d’autres personnages extravagants…

read more
Le Voyage de Shuna

Le Voyage de Shuna

Shuna est le fils héritier d’un royaume perdu dans une valle isolée, dont les maigres récoltes arrivent à peine à subvenir aux besoins d’une population au bord de la famine. Shuna rencontre un étranger moribond qui lui montre quelques petites graines dorées provenant d’un pays lointain. Se procurer ces graines dans leur coque originale pourrait être la clé pour faciliter l’agriculture dans la vallée et sauver la population de la détresse alimentaire.

read more
La baignoire

La baignoire

Lorsqu’il s’apprête à rentrer dans l’appartement d’une ancienne amante avec l’excuse de récupérer quelques affaires, notre narrateur remémore le moment où ils s’étaient connus : En déplacement professionnel au Mexique ce jeune coréen rencontre par hasard une jeune coréenne expatriée au Yucatan, qui parle parfaitement l’espagnol et l’aide à communiquer avec les locaux. Dans la nuit étoilée au sommet de la pyramide maya du Devin à Uxmal…

read more