Littérature des 5 continents : AsieVietnam
Littérature Asie Vietnam Nguyên Du Kim-Vân-Kiêu

Kim-Vân-Kiêu

Nguyen Du

(Đoạn Trường Tân Thanh, 1820)
Traduction :   Xuân-Phúc et Xuân-Việt.   Langue d’origine : Vietnamien chữ nôm
⭐⭐

Ce que raconte ce poème :

Après une rencontre fortuite, la jeune Kiều et l’étudiant Kim Trọng tombent profondément amoureux l’un de l’autre. Leurs rêves d’amour éternel s’écroulent quand Kiều sera obligée sacrifier sa chasteté pour sauver sa famille de la ruine qui la menace. Courtisée par tous les hommes qu’elle croise, fascinés par la beauté de la jeune femme, Kiều, maintenant une jeune fille aux entrailles déchirées, enchaine les malheurs.

De drame en drame :

Écrit en verse traditionnel, Kim-Vân-Kiêu, est le récit rocambolesque des péripéties dramatiques d’une héroïne qui reste pure malgré qu’elle doive monnayer sa virginité pour sauver sa famille. Étudié dans toutes les écoles du pays, ce classique de la littérature vietnamienne ne manque pas d’intérêt, mais reste un peu feuilletonesque et exagéré. Kiêu est une jeune demoiselle qui séduit autant pour sa beauté comme par ses talents pour le dessin, la guitare et la poésie. Il y a fortes chances que le lecteur moderne trouve tout cela un peu daté et poussif.

Grace à la traduction de Xuân-Phúc et Xuân-Việt pour la collection Connaissance de l’Orient de Gallimard en partenariat avec l’UNESCO, le poème est accessible à un lecteur francophone que, si bien n’arrivera pas à saisir entièrement la beauté originale de sa poésie, pourra quand même s’approcher de la délicate sensibilité vietnamienne.

Intéressant même si assez désuet.


Citation :

« Ils se confièrent tendrement les mille secrets de leur cœur. Leur âme printanière palpitait à la joie, le vin printanier leur versait une douce ivresse. Les jours de bonheur sont plus courts qu’un empan. Déjà, au dehors, la montagne de l’Ouest commençait à mordre sur le miroir du soleil. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Le jeûne et le festin

Le jeûne et le festin

Dans une maison de campagne Indienne, un couple de bourgeois à la retraite vit avec ses deux filles, Uma et Aruna, en âge de marier. Ils ont aussi un enfant né sur le tard, Arun, la fierté du père. Uma est disgracieuse, pas avenante et n’a pas avancé trop loin dans ses études. Ses parents ont renoncé à la marier après deux expériences catastrophiques, et ils la gardent à la maison en tant que bonne à tout faire…

read more
Rouge

Rouge

Après plus de vingt années de mariage, Aram et Arous entament un voyage vers la frontière avec le Haut-Karabakh, où le conflit fait rage. Dans leur voiture rouge, le couple doit faire le point sur l’état de son mariage et prendre une décision sur continuer ensemble ou revenir et se séparer. Alors qu’ils trouvent des victimes du conflit, leur histoire s’entremêle avec celle d’autres arméniens.

read more
La paix avec les morts

La paix avec les morts

Le cinéaste Cambodgien Rithy Panh retourne au Cambodge avec l’intention de trouver les sépultures de ces parents, ses sœurs et d’autres membres de sa famille disparus lors des années de la terreur de Pol Pot et les Khmers rouges. Avec l’aide de l’écrivain Christophe Bataille, le récit raconte ce rendez-vous avec un passé marqué par l’horreur et l’insoutenable, rajoutant des témoignages des personnes que Rithy Panh retrouve lors de ce périple…

read more
The Book Censor’s Library

The Book Censor’s Library

Quelque part dans le futur dans un pays indéterminé soumis à un régime totalitaire, un homme commence à travailler dans le département de censure littéraire. D’abord attaché à des lectures faciles et inoffensives, un jour se trouve face à une nouvelle traduction du roman ‘Alexis Zorba’ de Níkos Kazantzákis, qui a déjà été censuré à trois reprises. Cette lecture changera sa vie, l’alertant des dérives d’un régime qui condamné toute imagination…

read more