Littérature des 5 continents : AsieChine
Littérature Asie Chine Gao Xingjian La montagne de l’âme

La montagne de l’âme

Gao Xingjian*

(灵山 ; língshān, 1990)
Traduction : Noël et Liliane Dutrait. Langue d’origine : Chinois
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Un personnage (Toi), qui vient d’échapper à un cancer, partira à la recherche de la ‘Montagne de l’Âme’. Dans ce voyage initiatique le personnage fera plusieurs rencontres et traversera une région rurale et montagnarde presque oublié de la Chine. Des légendes, des traditions ancestrales et des personnages variés s’entremêlent dans ce récit aux cotés abstraits et surréels.

Où va-t-on ? :

C’est très difficile de parler de ce livre, tellement étrange et particulière est sa narration.

D’abord il y a une alternance entre deux systèmes de narration : à la deuxième personne (Toi) et puis à la première personne (Moi). Vers le milieu du roman on va rajouter un nouveau système narratif à la troisième personne (Lui), mais rien n’est clair sur l’identité de ces personnages, même parfois il semblerait que Moi et Toi pourraient être le même personnage à différents moments dans le temps, ou même dans l’esprit, car ce livre est un voyage initiatique à l’intérieur de l’être humain.

Je peux vous dire que j’ai arrêté d’essayer de comprendre très vite, j’ai mis mon impatience de côté et je me suis laissé emporter. Il y a un ou plusieurs voyages, remplis de rencontres et de légendes qui s’imbriquent avec nos personnages (Toi, Moi et Lui), à un moment donné, lire ce livre devient comme une espèce de transe. Il est triste et long (Presque 700 pages), et c’est plutôt difficile de suivre le récit car il y a très peu de continuité entre les scènes, mais j’ai lâché prise, bercé par ce côté mi-rêve, mi-poésie qui propose l’auteur. Je ne suis pas sûr qu’on soit arrivé nulle part, mais le voyage a été quand même fascinant.


Citation :

« Ce “moi” au milieu de “tu” n’est qu’un reflet dans le miroir, l’image inversée des fleurs dans l’eau ; si tu ne rentres pas dans le miroir, tu n’arriveras pas à repêcher quoi que ce soit et tu ne feras que t’apitoyer sur toi-même en pure perte. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Rouge

Rouge

Après plus de vingt années de mariage, Aram et Arous entament un voyage vers la frontière avec le Haut-Karabakh, où le conflit fait rage. Dans leur voiture rouge, le couple doit faire le point sur l’état de son mariage et prendre une décision sur continuer ensemble ou revenir et se séparer. Alors qu’ils trouvent des victimes du conflit, leur histoire s’entremêle avec celle d’autres arméniens.

read more
La paix avec les morts

La paix avec les morts

Le cinéaste Cambodgien Rithy Panh retourne au Cambodge avec l’intention de trouver les sépultures de ces parents, ses sœurs et d’autres membres de sa famille disparus lors des années de la terreur de Pol Pot et les Khmers rouges. Avec l’aide de l’écrivain Christophe Bataille, le récit raconte ce rendez-vous avec un passé marqué par l’horreur et l’insoutenable, rajoutant des témoignages des personnes que Rithy Panh retrouve lors de ce périple…

read more
The Book Censor’s Library

The Book Censor’s Library

Quelque part dans le futur dans un pays indéterminé soumis à un régime totalitaire, un homme commence à travailler dans le département de censure littéraire. D’abord attaché à des lectures faciles et inoffensives, un jour se trouve face à une nouvelle traduction du roman ‘Alexis Zorba’ de Níkos Kazantzákis, qui a déjà été censuré à trois reprises. Cette lecture changera sa vie, l’alertant des dérives d’un régime qui condamné toute imagination…

read more
Les vies de papier

Les vies de papier

Aaliya Saleh, vieille septuagénaire et ancienne libraire, habite seule depuis sa jeunesse, lorsque son mari l’avait répudié. Loin de regretter cette situation, Aaliya profite de sa vie solitaire. Elle fréquente très peu de monde et essaie d’éviter sa famille, qui la fatigue autre mesure. Entourée de ses livres, Aaliya a traversé les guerres et les conflits toute seule, tandis qu’elle s’occupe dans des projets de traduction à l’arabe d’œuvres clés de la littérature universelle…

read more