Littérature des 5 continents : AsieCambodge

La paix avec les morts

Christophe Bataille | Rithy Panh

(2020)
Langue d’origine : Français
⭐⭐

Ce que raconte ce roman autobiographique :

Le cinéaste Cambodgien Rithy Panh retourne au Cambodge avec l’intention de trouver les sépultures de ces parents, ses sœurs et d’autres membres de sa famille disparus lors des années de la terreur de Pol Pot et les Khmers rouges. Avec l’aide de l’écrivain Christophe Bataille, le récit raconte ce rendez-vous avec un passé marqué par l’horreur et l’insoutenable, rajoutant des témoignages des personnes que Rithy Panh retrouve lors de ce périple, parfois même des anciens Khmers rouges.

Rendez-vous avec le passé et la mort, à la recherche de l’apaisement :

Rithy Panh a seulement onze ans lorsque Pol Pot, à la tête des Khmers rouges prend le pouvoir au Cambodge et instaure un régime de terreur qui s’étendra entre 1975 et 1979, année où les vietnamiens libèrent le pays. Pendant ces quatre ans abominables qui ont décimé environ 20 per cent de la population Cambodgienne, le jeune Rithy Panh sera envoyé dans un camp de travail dans la campagne. À travers la Thaïlande il réussit à s’exiler en France où, depuis, consacre sa vie au cinéma documentaire, s’attachant à retracer ce passé douloureux.

Ce livre témoigne du retour au pays de son enfance, sur les traces des membres de sa famille morts pendant la terreur. Le récit est forcément dur et poignant, mais avec la collaboration de l’écrivain Christophe Bataille, il y a une volonté d’apporter un air poétique au récit, tout en écartant le dramatique et le pathos. ‘La paix avec les morts’ est sans doute intéressant par son contenu, notamment si on connait ou on a visité le pays, notamment le terrible S21, qui apparait inévitablement dans le récit. Tuol Sleng fut une école avant de devenir le bâtiment de la mort, le S21, centre de torture et extermination pendant la terreur des Khmers rouges, que depuis a été reconverti en musée de la mémoire.

D’un point de vue strictement littéraire je suis resté un peu sur ma faim, car la narration ne semble pas avoir de structure claire et, à mon sens, l’ensemble est beaucoup trop décousu. Son intérêt sied plutôt dans l’accompagnement de ce douloureux retour au passé traumatique du cinéaste en quête de l’apaisement, pour lui et pour les disparus.


Citations :

« Je sais. On dit que notre maison est construite sur les morts. On dort sur les morts. La nuit, parfois, on les entend parler. J’insiste un peu : Mais tu as peur ? Elle sourit : Non, on n’a pas peur, on les connaît. »

 

« Il y a l’écriture de la négation. Il y a l’oubli, l’esquive, le chagrin, la colère. Et il y a de la paix. »

 

« Nous cherchons les tombes dans la campagne, non loin du village – comme deux aveugles, les mains tendues à travers le passé. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Le jeûne et le festin

Le jeûne et le festin

Dans une maison de campagne Indienne, un couple de bourgeois à la retraite vit avec ses deux filles, Uma et Aruna, en âge de marier. Ils ont aussi un enfant né sur le tard, Arun, la fierté du père. Uma est disgracieuse, pas avenante et n’a pas avancé trop loin dans ses études. Ses parents ont renoncé à la marier après deux expériences catastrophiques, et ils la gardent à la maison en tant que bonne à tout faire…

read more
Rouge

Rouge

Après plus de vingt années de mariage, Aram et Arous entament un voyage vers la frontière avec le Haut-Karabakh, où le conflit fait rage. Dans leur voiture rouge, le couple doit faire le point sur l’état de son mariage et prendre une décision sur continuer ensemble ou revenir et se séparer. Alors qu’ils trouvent des victimes du conflit, leur histoire s’entremêle avec celle d’autres arméniens.

read more
The Book Censor’s Library

The Book Censor’s Library

Quelque part dans le futur dans un pays indéterminé soumis à un régime totalitaire, un homme commence à travailler dans le département de censure littéraire. D’abord attaché à des lectures faciles et inoffensives, un jour se trouve face à une nouvelle traduction du roman ‘Alexis Zorba’ de Níkos Kazantzákis, qui a déjà été censuré à trois reprises. Cette lecture changera sa vie, l’alertant des dérives d’un régime qui condamné toute imagination…

read more
Les vies de papier

Les vies de papier

Aaliya Saleh, vieille septuagénaire et ancienne libraire, habite seule depuis sa jeunesse, lorsque son mari l’avait répudié. Loin de regretter cette situation, Aaliya profite de sa vie solitaire. Elle fréquente très peu de monde et essaie d’éviter sa famille, qui la fatigue autre mesure. Entourée de ses livres, Aaliya a traversé les guerres et les conflits toute seule, tandis qu’elle s’occupe dans des projets de traduction à l’arabe d’œuvres clés de la littérature universelle…

read more