Littérature des 5 continents : AsieLiban

Samarcande

Amin Maalouf

(1988)
Langue d’origine : Français
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Samarcande, ville mythique à la croisée du monde connu, en pleine route de la soie. Omar Khayyâm, poète du 11ème siècle, investi toute sa vie dans la création d’un volume de poèmes. Ce manuscrit maudit va faire surface vers la fin du XIXe siècle, dans une région tourmentée par tous des guerres intestines.

Manuscrit à la croisée des mondes :

En deux parties distinctes, Maalouf nous plonge dans la ville qui fait face à deux contextes historiques très mouvementés, et servent de cadre à l’histoire du manuscrit.

Comme d’habitude chez Maalouf, les personnages ne sont pas intéressants par leur complexité mais plutôt par leur capacité à incarner un concept au milieu du récit. Une belle histoire de poésie, espionnage, trahison et pouvoir, où on apprend quelque chose de l’âme de l’être humain.


Citation :

« Parce que des savants comme moi, il n’y en a qu’une poignée par siècle. Alors que des vizirs comme toi, on pourrait en nommer cinq cents chaque année. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *