Littérature des 5 continents : AsieInde

Vishabriksha (L’arbre vénéneux)

Bankim Chandra Chatterji

(Vishabriksha, 1873)
Traduction : Pas connue. Langue d’origine : Bengali
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Nagendra est un riche zemindar (propriétaire des terres) qui part à Calcutta pour résoudre des affaires légales au tribunal. Pendant le voyage, il trouve une petite fille orpheline, Kunda, dont le père vient de mourir. Kunda se retrouve à la rue et Nagendra s’apitoie d’elle. Surja Mukhi, la femme de Nagendra, va lui proposer de la mener chez eux pour la marier à un familier. Les années passent, Kunda devient veuve et va être hébergée dans le palace de Nagendra et Surja. Mais l’équilibre du couple va être testé avec l’arrivée de la nouvelle venue.

Feuilleton + Shakespeare + Bollywood :

Très beau roman qui nous raconte une histoire très feuilletonesque, avec des passions déchainées, rebondissements théâtrales et amours impossibles, aux airs de tragédie shakespearienne, le tout agrémente à la sauce Bollywood : Imaginez un décor d’un palace bengali, jardins luxuriants aux oiseau chanteurs, bijoux qui scintillent sur des merveilleux saris, et regards langoureux aux pouvoir perçant. Si cette atmosphère vous intéresse, vous serez séduit.

L’histoire est complexe mais malgré une certaine prédictibilité, elle est puissante et émouvante, et ne manque pas des scènes romantiques au grand pouvoir de suggestion. Dans une belle séquence au début du roman, Kunda, la fille orpheline, fait un rêve d’un homme à la beauté saisissante qui la regarde bienveillant dans la lumière éclatante du ciel. Plus tard, Kunda reconnaîtra en Nagendra la figure de son rêve, et restera marquée à jamais par cette vision. Malgré le côté feuilleton Bollywoodien de ce que je viens de raconter, la scène est d’une beauté candide et sensible.

Les sujets traités sont très variés : Mariage et fidélité, les différences entre castes et classes sociales, la jalousie, la vengeance et la mort. C’est un peu trop moralisateur par moments. Cet arbre vénéneux, représente la graine qui corrompt le cœur de Nagendra et qui le pousse vers une autre femme, et aussi pousse aux personnages plus sombres du roman à perpétrer ses manigances aux objectifs troubles. Malgré tout ça, qui pourrait nous faire penser à une romance à l’eau de rose, on trouve une grande élégance dans le récit, qui reste sobre malgré les passions qui se déchainent à foison.

Les romans de cet auteur sont très difficiles à trouver en version papier. Du coup j’ai lu la traduction anglaise, ‘The poison tree’, ici, sur le site Project Gutenberg.


Citation :

“Kunda, following the indication, saw traced on the blue vault the figure of a man more beautiful than a god. Beholding his high, capacious forehead, his sincere kindly glance, his swan-like neck a little bent, and other trait of a fine man, no one would have believed that from him there was anything to be feared.”

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Mon nom est Rouge

Mon nom est Rouge

Istanbul, fin du XVIe siècle. Monsieur Délicat, un artiste enlumineur qui travaillait pour le Sultan Murad III, est trouvé mort assassiné au fond d’un puits. Revenu à Istanbul depuis peu, Le Noir est mandaté par son oncle pour essayer de résoudre ce mystérieux crime, car il avait travaillé jadis dans les ateliers du Sultan. Les autres artistes qui travaillaient dans les miniatures sont très vite suspectés.

read more
Chroniques de l’oiseau à ressort

Chroniques de l’oiseau à ressort

Juste après de se trouver sans emploi, les journées de Toru Okada commencent à se remplir d’évènements hors du commun. D’abord il commence à recevoir des appels téléphoniques érotiques, puis son chat disparait, et en essayant de le chercher dans une ruelle voisine, il entend le chant d’un étrange oiseau, un oiseau à ressort, qui semblerait remonter les rouages du monde. Un puits abandonné dans une maison voisine semble attirer son attention.

read more
Le pauvre cœur des hommes

Le pauvre cœur des hommes

Un jeune universitaire établit une relation d’amitié avec un homme plus âgé, qu’il appellera Sensei (maître) par respect. Au fur et mesure des rencontres entre les deux hommes, Sensei se dévoile comme quelqu’un de distant et renfermé, qui ne voit personne au-delà de sa femme et notre jeune narrateur. Tandis que l’étudiant est rempli d’admiration pour son Sensei, celui-ci ne semble avoir que du mépris par lui-même.

read more
Kim-Vân-Kiêu

Kim-Vân-Kiêu

Après une rencontre fortuite, la jeune Kiều et l’étudiant Kim Trọng tombent profondément amoureux l’un de l’autre. Leurs rêves d’amour éternel s’écroulent quand Kiều sera obligée sacrifier sa chasteté pour sauver sa famille de la ruine qui la menace. Courtisée par tous les hommes qu’elle croise, fascinés par la beauté de la jeune femme, Kiều, maintenant une jeune fille aux entrailles déchirées, enchaine les malheurs.

read more