Inventaire non académique de romans du monde publiés depuis 1800, sans spoilers

Après le tremblement de terre

Après le tremblement de terre

(神の子どもたちはみな踊る, kami no kodomo-tachi wa mina odoru, 2000)Traduction : Corinne Atlan. Langue d’origine : Japonais⭐⭐⭐⭐ Ce que raconte ce recueil de nouvelles : Recueil de six nouvelles qui ont en commun l’inclusion dans l’intrigue du tremblement de terre de Kobe de 1995....
La ballade de l’impossible

La ballade de l’impossible

(ノルウェイの森, Noruwei no mori, 1987)Traduction : Rose-Marie Makino-Fayolle. Langue d’origine : Japonais⭐⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Une chanson des Beatles, ‘Norwegian Wood’, ramène Watanabe à ses souvenirs dans les années 60. Nostalgie. Le protagoniste va replonger...
La course au mouton sauvage

La course au mouton sauvage

(羊をめぐる冒険 Hitsuji o meguru bōken, 1982)Traduction : Patrick De Vos. Langue d’origine : Japonais⭐⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Récemment sorti d’un divorce, à peine trente ans, gérant avec un ami d’une boîte de publicité, la vie de notre narrateur est plutôt banale....