Inventaire non académique de romans du monde publiés depuis 1800, sans spoilers

L’éloge de la marâtre

L’éloge de la marâtre

(Elogio de la madrastra, 1988)Traduction :   Albert Bensoussan.   Langue d’origine : Espagnol⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Don Rigoberto, cinquantenaire, a fait de sa routine d’hygiène corporelle un rituel de détente et plaisir, maintenant complété par des exubérantes...
La fête au bouc

La fête au bouc

(La fiesta del chivo, 2000)Traduction :   Albert Bensoussan.   Langue d’origine : Espagnol⭐⭐⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Urania Cabral rentre en République Dominicaine après des décennies d’exile. Elle retrouvera son père, le très sénile sénateur Cabral, avec lequel...
Lituma dans les Andes

Lituma dans les Andes

(Lituma en Los Andes, 1993)Traduction :   Albert Bensoussan.   Langue d’origine : Espagnol⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : L’histoire se déroule dans un campement minier, enclavé dans une région montagneuse du Pérou. La population est constamment secouée par les actions...
La tante Julia et le scribouillard

La tante Julia et le scribouillard

(La tía Julia y el escribidor, 1977)Traduction :   Albert Bensoussan.   Langue d’origine : Espagnol⭐⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Le jeune Mario entame une relation amoureuse avec sa tante Julia, de quatorze ans son ainée, ex-femme de son oncle, fraîchement arrivée de...
Pantaleón et les visiteuses

Pantaleón et les visiteuses

(Pantaleón y las visitadoras, 1973)Traduction :   Albert Bensoussan.   Langue d’origine : Espagnol⭐⭐⭐ Ce que raconte ce roman : Le capitaine Pantaleón Pantoja est chargé d’une mission qui lui laisse perplexe : Il devra organiser un service de prostitution, en vue à...