Littérature des 5 continents : EspagneEurope

Diario de un jubilado

Miguel Delibes

(Diario de un jubilado , 1995)
Traduction : Pas connue.   . Langue d’origine : Espagnol
⭐⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Lorenzo, le protagoniste de ‘Diario de un cazador’ (Journal d’un chasseur) et ‘Diario de un emigrante’ (Journal d’un migrant) recommence à écrire son journal lorsqu’il prend sa retraite. Pour gagner un extra d’argent à sa maigre retraite, il occupe son temps libre à accompagner Tadeo Piera, un excentrique poète homosexuel, qui est obsède pour gagner le prix Nobel.

Journal d’un retraité :

Presque 40 ans après l’écriture des deux premiers volets, Delibes récupéra le personnage de Lorenzo, un homme très simple et franc, mais qu’il n’est pas exempt d’une pointe de cynisme. Dans son journal il nous parle du quotidien d’un retraité dans l’Espagne des 90, avec, en arrière-plan, l’éclosion de la communauté gay (le mariage gay avec l’adoption furent approuvés en Espagne en 2005), et l’ambiance de matérialisme désordonné qui caractérisa cette époque. Pareil que dans ces prédécesseurs, écrits dans les années 50, Delibes nous libre un très bon travail d’introspection psychologique du personnage principal, avec une radiographie profonde de la société espagnole de la fin du XXe siècle.

Delibes écrivit trois volumes des journaux de Lorenzo à différents moments de sa vie : ‘Diario de un Cazador’ (Journal d’un chasseur, 1955), ‘Diario de un emigrante’ (Journal d’un migrant, 1958) et ‘Diario de un jubilado’ (Journal d’un retraité, 1995). Ils peuvent se lire indépendamment, même si ce troisième vaut mieux le lire une fois on connait le personnage dans sa jeunesse.

Lors de sa longue et prolifique carrière, Miguel Delibes, écrivain espagnol de la génération de 36, reçut un nombre incalculable de prix, qui le consolident comme un des plus importants écrivains espagnols de tous les temps. Mais pour je ne sais pas quelle raison son œuvre est très peu connue en dehors de l’Espagne, au point que beaucoup de ses romans n’ont jamais été traduits en Français. Personnellement j’aurais aimé le voir en gagnant du prix Nobel pour pouvoir le voir prendre la place que lui correspond comme un des meilleurs écrivains de la littérature universelle du XXe siècle.

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Mon voisin

Mon voisin

Cagliari. Après que son mari l’ait abandonné, une jeune fille reste seule et déprimée avec son petit bébé, dans leur appartement délabré. Tandis qu’elle cherche le meilleur moyen de finir avec ses jours tout en faisant que cela paraisse un accident, elle rencontre l’enfant du voisin, qui se faufile dans son appartement à la moindre opportunité. À travers le garçon elle fait la rencontre de son père, un homme attentionné mais aussi solitaire qu’elle.

read more
Le cimetière de pianos

Le cimetière de pianos

Lisbonne, début du Siècle XXe. Au moment qui s’approche la mort, un homme remémore sa vie, sa femme et ses quatre enfants : Maria, Marta, Simâo et Francisco. Dans l’atelier de menuiserie de la famille une pièce est dédiée à la réparation de pianos. La mystérieuse chambre était remplie à ras bord de vieux pianos abandonnés dont les pièces détachées servaient aux travaux de restauration.

read more
N.N.

N.N.

Hongrie, région de Nyirseg, au début du siècle XXe. Le roman suit le quotidien de N.N. (Nomen Nescio, personne anonyme, sans nom o né sous x) ainsi que le fil de ses souvenirs, marqués pour des images et symboles reliés aux cigales et à leur chant

read more
L’Éducation physique

L’Éducation physique

Espagne, années 90s. Catalina, seize ans, quitte précipitamment la maison de sa copine Silvia suite à une mésaventure. Elle se retrouve sur la route et décide de faire du stop, ce qui sa mère lui à expressément interdit. Le long des trois heures qui suivent, Catalina va retracer toute une existence marquée par le regard masculin, et la peur d’appréhender son propre corps.

read more