Littérature des 5 continents : AllemagneEurope

La Montagne magique

Thomas Mann*

(Der Zauberberg, 1924)
Traduction : Maurice Betz. Langue d’origine : Allemand
⭐⭐

Ce que raconte ce roman :

Un jeune allemand, Hans Castorp rend visite à son cousin qui est dans un sanatorium à Davos, dans les montagnes suisses. Happé par l’atmosphère de l’endroit, son séjour va se rallonger plus que prévu. Dans ce lieu hors du temps et de l’espace, ou la menace de la première guerre semble encore lointaine, Hans fera un voyage initiatique au fond de lui-même.

Ennui mortel :

Livre difficile, que par miracle j’ai réussi à finir, malgré le ton vraiment ennuyeux qui entoure toutes ces conversations interminables, qui inlassablement opposent deux positions contraires jusqu’à ses ultimes et futiles conséquences. Dans tous ces bourgeois en mal de vivre qui peuplent ce sanatorium, je n’ai vraiment pas trouvé des ports d’attache, il n’a presque pas de personnages féminins, presque aucune action, ce sont mille pages de réflexions philosophiques d’un groupe de personnages qui souhaitent s’ennuyer.

C’est entièrement possible que cela soit un chef d’œuvre, et il est sans doute merveilleusement bien écrit, mais personnellement j’étais content de le finir.


Citation :

« La raison est sotte en face de la Mort, car elle n’est rien que Vertu, tandis que la Mort est la liberté, la déraison, l’absence de forme et la volupté. La volupté, dit mon rêve, non pas l’amour… La Mort et l’amour, c’est une mauvaise rime, de mauvais goût, une rime fausse ! L’amour affronte la Mort ; lui seul, non pas la vertu, est plus fort qu’elle. »

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *