Littérature des 5 continents : OcéanieVanuatu
Littérature Océanie Vanuatu Anthologie. Écrivaines de Vanuatu Sista, Stanap Strong!

Sista, Stanap Strong!

Anthologie. Écrivaines de Vanuatu

(Sista, Stanap Strong!, 2020)
Traduction :   Pas connue.   Langue d’origine : Bislama/Anglais
⭐⭐

Ce que raconte ce recueil de récits, nouvelles, poèmes et essais :

Collection très hétérogène de littérature écrite par des femmes nées ou habitant au Vanuatu. Certains écrits proposent des réflexions ou essais sociologiques sur le sexisme et le racisme, d’autres sont des petits récits autobiographiques, et d’autres des très courtes nouvelles. Le tout est complété par des poèmes en Anglais ou en Bislama, langue propre des îles.

Féminisme à Vanuatu :

Le sujet central de cette anthologie est sans doute la situation de la condition féminine à Vanuatu, le ‘pays débout’ en langage des îles. La plupart des écrits dénoncent des avances trop timides dans un pays énormément marqué par le patriarcat, dans lequel les femmes ont peu ou pas de pouvoir, et presque aucune possibilité d’épanouissement ou de contribution publique à la communauté. Le rôle de femmes est souvent limité à la procréation et au foyer, et la violence conjugale et les viols sont malheureusement beaucoup trop fréquents. C’est pour cela que le cri présent dans le titre ‘stanap strong !’ (Quelque part traduisible par ‘Tiens tête’, ‘résiste’ ou ‘défend-toi’), prend tout son sens.

Par toutes ces honorables raisons, cette compilation a sans doute une importance capitale, mais d’un point de vue strictement littéraire le matériel est relativement faible. Probablement l’initiative vient d’une communauté féminine qui n’est pas forcement habituée à l’écriture, mais que s’y est attaché pour pouvoir expliquer, dénoncer et laisser un témoignage, et développer la cause féministe dans un pays qui semble en avoir cruellement besoin. Beaucoup des poèmes inclus sont d’une simplicité presque enfantine. Il y a des essais puissants par son contenu mais d’une grande naïveté de style. Parfois sont des déclarations d’amour à la famille ou aux enfants, parfois des coups de gueule contre le patriarcat, des victimes de viols ou des abus qui prennent une digne revanche avec des mots, et en général des récits des expériences personnelles. Mais rarement ces écrits seront développés avec une vraie intention littéraire, et trop souvent seront autocentrés et sans nuances.

Dans cet ensemble décousu, se détachent quelques écrits plus intéressants comme ‘The long journey : Political aceptance of women’ de Mary Jack Kaviamu, qui retrace le parcours de l’autrice, son souhait de s’engager en politique, et tout le chemin remplit d’embuches qu’elle a dû franchir par le seul fait d’être née femme. Et aussi mon favori, ‘A Christmas miracle’ de Busi Vasconcellos-Neill, un puissant récit autobiographique qui raconte avec finesse et retenue l’incroyable combat que l’écrivaine-narratrice dut mener pour faire soigner Holen, son entraineur assistant de natation. Une vraie épopée sociale et médicale que lui fit parcourir l’océan dans toutes les directions avec un jeune homme dont la vie était en sursis. Aussi poignant que bellement écrit, ce petit extrait justifierait à lui seul, la publication de l’anthologie elle-même.

Pour ceux qui font une quête de lectures around the world, vous le savez déjà, Vanuatu risque d’être difficile. Mis à part des poèmes épiques, il existe très peu de littérature écrite par des auteurs ni-Vanuatu, et à ma connaissance aucun roman n’a trouvé publication à ce jour. C’est pour cela que cette anthologie, malgré ses failles, comble ce vide littéraire et permet au lecteur de s’approcher de la vie dans cette pays-archipel très méconnu, et d’y évaluer la situation de la femme de Vanuatu. Pour l’instant aucune traduction ne semble pas prévue, seulement existe la version originale Anglaise.


Citation :

« Il y a une participation très limitée de femmes à tous les étages de l’engagement politique à Vanuatu, et les hommes ont le contrôle primaire de toutes les institutions sociales, politiques, économiques et culturelles. (…) En général, les femmes de Vanuatu ne sont pas considérées égales aux hommes dans les habitudes de la société contemporaine et ne sont pas attendues ou encouragées à participer dans le processus de décision au sein de la famille, de la communauté ou du gouvernement. » (Traduction improvisée)

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Vous pourriez aussi aimer

Marshall Islands Legends and Stories

Marshall Islands Legends and Stories

Ce recueil rassemble toute une série hétéroclite des récits et légendes, plus ou moins mythologiques, compilés par l’américain Daniel A Kelin II, professeur et metteur en scène basé à Honolulu. Lors de ses années en tant que professeur aux îles Marshall, Daniel A Kelin a transcrit et traduit à l’anglais une cinquantaine de récits oraux, narrés en direct et/ou enregistrés par lui.

read more
Miss Ulysses from Puka-Puka

Miss Ulysses from Puka-Puka

Florence ‘Johnny’ Frisbie est l’ainée des 4 enfants du couple formé par l’écrivain et commerçant américain Robert Dean Frisbie et Ngatokura ‘A Mata’a, femme originaire des îles Cook. Le journal de la jeune adolescente retrace ses souvenirs d’enfance et de jeunesse, la vie de sa famille, leur quotidien dans le cadre idyllique des îles Cook et ses voyages dans d’autres îles de la Polynésie.

read more
Quand s’illumine le prunier sauvage

Quand s’illumine le prunier sauvage

Fuyant la révolution islamique de 1979 qui a bousculé tout leur univers, la famille de Hushang et Roza déménage vers le petit village de Razan, dans une région reculée de l’Iran, au pied des montagnes de Mazandaran. Ils espèrent vivre plus tranquilles que à la capitale Téhéran, sauf que les ombres qui se cernent sur l’Iran ne vont pas tarder à les rattraper et les fantômes du passé reviennent, littéralement.

read more